The way we talk
about grief can tell us a lot about how we understand it.
In Xhosa we use the word "intlungu" to
describe pain and then get more specific about what we are in
pain. We also use the word "ukubindeka" which means that you
have something in your throat that you can’t swallow.
In Afrikaans you will hear the word "hartseer"
to describe grief which means that the heart is aching or sore.
For "mourning" we use the word "beween", which means that we
surround something with our tears.
The English
word "bereavement" comes from the word "bereft", which describes
the feeling that you have when something is taken from you
abruptly or violently.
Understanding each other's culture can give us
some rich insight into our own grief and can make us more
sensitive to other people's experience.